Chinese Gender Predictor logo

Chinese Gender Predictor

Chinese Gender Predictor

Japanese culture guideBilingual toolEto + Rokuyo + shrine rites~51.2% folklore accuracy
🌸 Japanese Pregnancy Traditions中国式性別予測Eto zodiac guide

Japanese Gender Predictor
Traditional Methods, Chinese Chart in Japan & Cultural Guide

Curious about Japanese baby gender prediction? This page gives the honest answer first: Japan does not have a famous standalone gender chart of its own. What Japanese families most often use is the Chinese chart in Japanese form, plus a much deeper layer of pregnancy culture built around Eto, shrine rites, and auspicious timing.

🌸 Japanese culture📊 Honest data🏮 Chinese chart in Japan

Honest introduction

Japan does not have a widely known independent gender-prediction matrix equivalent to the Chinese birth chart. Japanese families usually reach for the same chart, often described as 中国式性別予測, then interpret pregnancy through Japan's own language of Eto, shrine blessings, and ceremonial timing. The chart stays a folklore tool either way: observed accuracy remains about 51.2%.

🌸

Japanese label

中国式性別予測

Chūgoku-shiki Seibetsu Yosoku

Literally "Chinese-style gender prediction." This is the phrase English-language searchers are usually trying to find when they type "japanese gender predictor."

中国式性別予測

How the chart is commonly labeled in Japanese

51.2%

Observed chart accuracy worldwide

51.4%

Public East Asia slice including Japan

60-year cycle

Eto context behind Hinoe-Uma and Hinoto-Hitsuji

Why this page matters

Most pages either pretend Japan has its own mystery chart or barely mention Japanese culture at all. This one does the opposite: it keeps the chart honest and makes the cultural layer richer.

How to read this page

A keyword answer that stays culturally honest

This page is designed to capture a real search intent without cheating the answer. People searching "japanese gender predictor" want a tool, but they also need context. The useful version of that page is not a fake Japan-only chart. It is a clear bridge between the Chinese chart used in Japan and the richer Japanese ritual language around pregnancy.

No invented chart

The page answers the keyword honestly: no standalone Japanese matrix is being fabricated for SEO.

Japan-specific value

Eto, Rokuyo, Obi-iwai, Omiyamairi, and Hinoe-Uma give this page actual Japanese cultural depth.

Evidence boundary

The chart stays in the same folklore accuracy zone here as everywhere else: about 51.2%.

Direct answer

Does Japan Have Its Own Gender Predictor Chart?
The honest answer - and what Japanese birth-chart searches usually mean

Direct answer

Japan does not have a widely known independent gender-prediction chart equivalent to the Chinese birth chart.

What Japanese families traditionally use instead is a combination of three things: the borrowed Chinese chart in Japanese-language form, the much older Eto zodiac for personality and symbolic year meaning, and a set of local folk sayings similar to Western old wives' tales.

  1. 🏮 Chinese birth chart (中国式性別予測)
    The actual gender-guessing matrix most people mean.
  2. 🐉 Eto zodiac (干支)
    Japan's own symbolic system for year meaning and baby personality language.
  3. 🌸 Folk methods (俗説)
    Belly shape, cravings, dreams, heart rate, and family rituals.

Main tool

Japanese Gender Predictor - Free Tool
中国式性別予測 - the Chinese chart used in Japan

The tool below intentionally does not pretend to be a unique Japanese matrix. It is the existing chart, translated into a Japanese pregnancy context so readers can use it without losing the honesty of what it actually is.

中国式性別予測English + Japanese UI

Japanese Gender Predictor - Free Tool
中国式性別予測 with bilingual labels

The underlying calculation is the standard Chinese chart. What changes here is the presentation: English labels are paired with Japanese pregnancy language so the cultural context is clear instead of hidden.

This tool is for cultural entertainment only. この予測ツールは文化的な娯楽目的のみです。

Your result

結果 / instant folklore reading

~51.2% accuracy

Boy / Girl result appears here

You'll see the prediction in both English and Japanese, plus the converted lunar age and lunar conception month used by the chart.

Data note: our public East Asia slice, which includes Japan, sits at 51.4% , essentially the same as the 51.2% global baseline.

この予測ツールは文化的な娯楽目的のみです。医学的な性別判定には、産婦人科医または助産師にご相談ください。
This prediction tool is for cultural entertainment only. For medical sex determination, consult your OB-GYN or midwife.

Methods overview

Japanese Baby Gender Prediction Methods
All traditional approaches commonly used in Japan

Method 1 - 中国式性別予測 (Chinese-style gender prediction)

The most visible traditional gender-prediction method in Japan is not a separate Japanese chart. It is the Chinese birth chart translated into Japanese pregnancy language and used as 中国式性別予測.

The mechanics stay the same: maternal lunar age plus lunar conception month produces a Boy or Girl guess. What changes in Japan is the surrounding cultural frame. Families are more likely to pair the chart with shrine visits, lucky-day calendars, and Eto talk about the baby's year identity.

One practical wrinkle matters: Japan moved to the Gregorian calendar in 1873, so most modern users need a calculator to convert dates back into the lunar chart context rather than doing it from memory.

Why it persists

  • It works immediately, before scans or blood tests.
  • It turns uncertainty into a family ritual with a clean answer.
  • It is easy to share online and easy to translate across cultures.
  • The accuracy stays folklore-grade: about 51.2%, not medical certainty.

Method 2 - 干支 (Eto) zodiac reading

Eto is not a sex-prediction tool, but it is one of the most important interpretive systems in Japanese pregnancy culture. Families use it to ask what kind of baby is arriving, not whether the baby is a boy or a girl. That difference matters, and it is what makes the Japanese page richer than a simple reskin of the Chinese chart.

Method 3 - Folk sayings and family methods (俗説)

Japanese pregnancy folklore includes many of the same guesswork methods found in English-language old wives' tales. They are culturally interesting, often emotionally sticky, and statistically weak.

🤰

Belly shape

お腹の形 (Onaka no katachi)

Round belly = girl; pointed belly = boy.

Accuracy: ~50%Cultural value: ⭐⭐⭐⭐

💓

Fetal heart rate

胎児の心拍数 (Taiji no shinpaku-sū)

Higher than 140 BPM = girl; lower = boy.

Accuracy: ~50%Cultural value: ⭐⭐⭐

🍊

Food cravings

食べ物の好み (Tabemono no konomi)

Sweets = girl; salty foods = boy.

Accuracy: ~50%Cultural value: ⭐⭐⭐⭐

😷

Morning sickness severity

つわりの重さ (Tsuwari no omosa)

Severe nausea = girl; milder nausea = boy.

Accuracy: ~50%Cultural value: ⭐⭐⭐

💍

Ring test

指輪占い (Yubiwa uranai)

Circles = girl; straight line = boy.

Accuracy: ~50%Cultural value: ⭐⭐⭐⭐⭐

🌙

Dream divination

夢占い (Yume uranai)

Dreams featuring women = girl; men = boy.

Accuracy: ~50%Cultural value: ⭐⭐⭐
Method (Japanese)AccuracyCultural Value
中国式性別予測~51.2%⭐⭐⭐⭐⭐
お腹の形~50%⭐⭐⭐⭐
胎児の心拍数~50%⭐⭐⭐
食べ物の好み~50%⭐⭐⭐⭐
つわりの重さ~50%⭐⭐⭐
指輪占い~50%⭐⭐⭐⭐⭐
夢占い~50%⭐⭐⭐

Japanese cultural guide

Eto (干支) - Japan's Zodiac Tradition for Your Baby
Understanding your baby's birth year in Japanese culture

What Is Eto (干支)?

Eto is Japan's living version of the sexagenary zodiac system. Unlike the chart, it does not pretend to tell you whether the baby is male or female. Instead, it gives families a language for year energy, personality symbolism, auspicious timing, and inherited folklore.

That is why an honest Japanese gender predictor page needs Eto at the center. Without it, you only have a translated chart. With it, you have the actual Japanese cultural layer that surrounds pregnancy, naming, and birth rituals.

The visible animal cycle most families recognize first

十二支 (Jūnishi) — The 12 Animals

The Japanese zodiac keeps the same twelve-position cycle inherited from the broader East Asian calendar tradition, but some animal readings differ in Japanese usage.

  • The cycle repeats every 12 years and anchors yearly symbolism.
  • Japan commonly says `hitsuji` (sheep) for 未 and `inoshishi` (wild boar) for 亥.
  • These signs are used widely in New Year cards, shrine charms, and personality talk.

The element-and-polarity layer behind names like 丙午

十干 (Jikkan) — The 10 Heavenly Stems

The Heavenly Stems add an elemental rhythm to the animal cycle: wood, fire, earth, metal, and water, each appearing in yin and yang forms.

  • 甲 / 乙 = wood, 丙 / 丁 = fire, 戊 / 己 = earth, 庚 / 辛 = metal, 壬 / 癸 = water.
  • Japanese readings such as `hinoe` and `hinoto` are still recognized in traditional contexts.
  • When a stem and branch combine, they create the full sixty-year Eto cycle.

Where 2026 and 2027 get their distinct cultural identities

干支の組み合わせ — The 60-Year Cycle

Each year in the sexagenary cycle carries a specific stem-branch pairing, which is why 2026 and 2027 feel culturally different even though they are back-to-back years.

  • 2026 = 丙午 (Hinoe-Uma), often translated Fire Horse.
  • 2027 = 丁未 (Hinoto-Hitsuji), commonly rendered Fire Sheep and sometimes Fire Goat in English chart pages.
  • In Japanese folklore, some pairings carry unusually strong reputations that shape family conversation.

2026 cultural focus

🔥🐴 丙午 (Hinoe-Uma) - Fire Horse

Fire Horse years carry an unusually intense reputation in Japan. The last one, 1966, is famous because superstition around girls born in that year contributed to a dramatic birth-rate dip of about a quarter.

Modern families are far less likely to treat Hinoe-Uma as destiny, but the folklore still matters because it shows how a zodiac label can shape real decisions. In contemporary readings, Fire Horse babies are often framed as energetic, independent, and difficult to contain in the best sense.

2027 cultural focus

🔥🐑 丁未 (Hinoto-Hitsuji) - Fire Sheep / Goat

The site-wide 2027 guide says Fire Goat, because that is the English label most chart users recognize. Japanese families, however, are more likely to hear `Hitsuji` - sheep. This is a good example of why a Japanese guide should not flatten local wording.

Hitsuji year babies are often associated with gentleness, artistic sensitivity, empathy, and warm social presence. The fire stem adds drive, charisma, and emotional brightness to that softer animal image.

Japanese Eto Baby Personality Guide

These associations are cultural mirrors, not scientific predictions. They are useful as family language for reflection, name inspiration, and ritual storytelling.

🐭

(Ne)

/ Rat

Quick-thinkingadaptablesocial

Often linked with resourcefulness and strong survival instincts.

🐮

(Ushi)

うし / Ox

Steadyreliablehardworking

A classic sign for persistence and quiet endurance.

🐯

(Tora)

とら / Tiger

Boldcharismaticindependent

Tiger years are often described as energetic and visibly confident.

🐇

(U)

/ Rabbit

Gentlecarefulartistic

Rabbit symbolism leans toward grace, tact, and emotional intelligence.

🐉

(Tatsu)

たつ / Dragon

Magneticambitiouslively

Dragon years are associated with presence, momentum, and dramatic flair.

🐍

(Mi)

/ Snake

Intuitiverefinedobservant

Snake imagery often signals strategy, perception, and elegant restraint.

🐴

(Uma)

うま / Horse

Free-spiritedactivecharming

Horse years are read as social, expressive, and hard to contain.

🐑

(Hitsuji)

ひつじ / Sheep / Goat

Gentlecreativeempathetic

In Japanese, 未 is commonly heard as sheep. English chart pages often say goat, so both labels appear in international content.

🐒

(Saru)

さる / Monkey

Wittyclevercurious

Monkey symbolism emphasizes playful intelligence and improvisation.

🐓

(Tori)

とり / Rooster

Precisediligentself-assured

Rooster years are frequently described as orderly, polished, and vocal.

🐕

(Inu)

いぬ / Dog

Loyalhonestprotective

Dog symbolism is central to pregnancy customs such as `Inu no hi` days.

🐗

(I)

/ Wild Boar

Courageousdirectdetermined

A useful cross-cultural reminder: Japanese zodiac language usually says wild boar here, not pig.

Eto personality associations are cultural traditions for reflection and enjoyment - not scientific forecasts about who your child will become. A real child's character emerges through relationships, experience, temperament, and choice.

暦注 (Rekichū) and 六曜 (Rokuyo)

Beyond zodiac years, Japanese calendars often include annotations that classify each day according to a luck cycle. Many families still glance at Rokuyo when scheduling ceremonies, hospital admissions, or the public moments that surround a new baby.

Day typeMeaningHow families read it

大安 (Taian)

だいあん

Great peace

Generally treated as the most auspicious day.

Popular for ceremonies, happy announcements, and celebratory appointments.

友引 (Tomobiki)

ともびき

Pulling friends

A favorable day for happy events but traditionally avoided for funerals.

Often considered acceptable for family visits, parties, or informal milestones.

先勝 (Senshō)

せんしょう

First win

Morning is favorable; later hours are less so.

Good for getting something important done early in the day.

先負 (Senbu)

せんぶ

First loss

Morning is less favorable; afternoon is better.

A calmer day, often framed as one for patience rather than rush.

赤口 (Shakkō)

しゃっこう

Red mouth

Mostly unlucky, with a small favorable window around noon.

Traditional cautions often mention sharp tools and fire on this day.

仏滅 (Butsumetsu)

ぶつめつ

Buddha’s death

Generally treated as the least auspicious day.

Still acceptable for funerals and Buddhist rites, but commonly avoided for celebrations.

Rokuyo does not affect medical outcomes. Its value is symbolic: it helps families feel that important life moments are being placed on a culturally appropriate day.

Pregnancy culture

Japanese Pregnancy Traditions
Ancient customs that still shape modern Japanese pregnancies

🎋

Fifth month of pregnancy, usually on 戌の日 (Inu no hi)

帯祝い (Obi-iwai) — the belly band ceremony

A classic fifth-month rite tied to the Day of the Dog

A protective belly band called an 岩田帯 (Iwata-obi) is wrapped in the hope of safe delivery and steady pregnancy support.

  • The dog day is chosen because dogs symbolize safe, smooth births.
  • Many families pair the ritual with a shrine visit and a prayer for easy delivery.
  • The practice is still common in modern pregnancy handbooks and family planning calendars.
🌙

Seventh day after birth, counting the birth day as day one

お七夜 (Oshichiya) — the seventh-night naming celebration

The baby’s name is formally displayed on the seventh day

Families prepare a 命名書 (meimeisho) naming sheet and celebrate the baby’s arrival with a small family ritual.

  • The seventh night historically marked passage through the most fragile newborn days.
  • Name choice can be connected to family wishes, kanji meaning, or zodiac symbolism.
  • In modern homes, the celebration ranges from formal calligraphy to a simple dinner and photo.
⛩️

Traditionally around day 31 for boys and day 32 for girls, with regional variation

お宮参り (Omiyamairi) — the first shrine visit

The baby is presented to the local guardian deity

The baby is taken to a shrine to celebrate birth and pray for healthy growth under the protection of the local kami.

  • The exact day varies by region, season, family health, and modern scheduling realities.
  • This is one of the few rites where historical timing sometimes differed by baby sex.
  • Photography, formal dress, and family meals now commonly accompany the shrine visit.
🙏

Throughout pregnancy, especially near Obi-iwai

安産祈願 (Anzan Kigan) — safe birth prayer

Shrine and temple visits for pregnancy protection

Families visit shrines or temples to ask for a safe birth, healthy baby, and stable pregnancy.

  • This prayer culture is one of the clearest ways Japanese pregnancy customs differ from the chart-centered Chinese story.
  • The visit often includes charms, ema plaques, and protective prayer slips.
  • Dog days remain especially popular for these visits.

Famous shrines

Places families visit for 安産祈願 (Anzan Kigan)

水天宮 (Suitengū) - Tokyo

The most famous Tokyo destination for safe-birth prayers, especially on dog days.

住吉大社 (Sumiyoshi Taisha) - Osaka

A major shrine with longstanding family, fertility, and safe-delivery associations.

伏見稲荷大社 (Fushimi Inari Taisha) - Kyoto

Better known for prosperity and blessings, but still frequently folded into family-prayer itineraries.

Naming culture

Japanese baby naming and gendered hopes

Name choice in Japan often pulls together kanji meaning, sound, family aspiration, and sometimes zodiac compatibility. Many families still reference `姓名判断 (Seimei handan)` - name fortune analysis - when testing candidate names.

Boy-name themes

  • 翔 (Sho) - soaring
  • 大 (Dai) - large or great
  • 海 (Kai) - sea
  • 誠 (Makoto) - sincerity

Girl-name themes

  • 桜 (Sakura) - cherry blossom
  • 花 (Hana) - flower
  • 美 (Mi) - beauty
  • 陽 (Haru / Yō) - sunlight
This does not mean Japanese names are mechanically chosen by baby sex alone. It means gender, symbolism, and family wishes are openly woven into the naming conversation in a way many English-language guides skip.

Comparison

Japanese vs Chinese Gender Predictor
How the two traditions compare - and where they overlap

🇨🇳

Chinese tradition

  • Independent birth-chart matrix as the core tool
  • Primary use: sex prediction and family storytelling
  • Lunar calendar calculation sits at the center
  • Global diaspora spread made the chart highly portable online

🇯🇵

Japanese tradition

  • Pregnancy culture centers more on rites, shrines, and Eto context
  • Gender prediction usually borrows the Chinese chart rather than inventing a new one
  • Old-calendar awareness survives culturally inside a Gregorian daily life
  • Name fortune, ceremony timing, and Hinoe-Uma folklore create a distinct layer
FactorChinese traditionJapanese tradition
Core gender-prediction toolIndependent birth-chart matrixUsually the same borrowed Chinese chart
Primary ritual focusChart result + family fortune talkShrine rites + Eto symbolism + chart as an optional add-on
Zodiac language12 animals + heavenly stemsThe same underlying system with Japanese readings and local emphasis
Animal wording nuanceGoat and pig are the common English labelsHitsuji (sheep) and inoshishi (wild boar) are the culturally natural labels
Calendar awarenessLunar calendar remains central to chart useOld-calendar awareness survives culturally, but daily life is Gregorian
Shrine or temple layerLess central to chart practiceStrongly present through Anzan Kigan, Obi-iwai, and Omiyamairi
Naming traditionsFortune and meaning vary by region and familyStroke-count and name-fortune systems remain highly visible
Special cultural flashpointHistorical son preference debatesThe Hinoe-Uma superstition and 1966 birth dip
Public accuracy signal~51.2% worldwidePublic East Asia slice sits at 51.4%, still chance-adjacent
How to use it todayRitual or curiosity before medical confirmationExactly the same, with extra attention to cultural framing

Where the traditions overlap

🐉

Shared zodiac backbone

Both cultures inherit the same stem-branch structure, which is why names like 丙午 and 丁未 make sense on both sides even when the readings differ.

📅

Auspicious date thinking

Both traditions preserve the idea that some days carry better symbolic timing than others, whether through Chinese almanac logic or Japanese Rokuyo.

🏮

Family ritual over laboratory proof

In both contexts, the chart survives because it gives families a shared ritual, not because it behaves like a medical test.

Where Japan differs most

🔥

The Hinoe-Uma effect

Japan’s Fire Horse superstition is unusually well documented and historically shaped family behavior in a way that feels distinct from the Chinese chart story.

⛩️

Shrine-centered pregnancy life

Japanese pregnancy customs are visibly structured by shrine visits, safe-birth prayers, and named ceremonies in a way the chart alone cannot capture.

✍️

Name-fortune analysis

Japan’s visibility of `姓名判断 (Seimei handan)` gives baby naming a highly systematized fortune layer that many English readers do not expect.

Public data note

Japanese Users in Our Dataset
What we can say publicly without inventing a Japan-only number

The honest version

Our public research page does not publish a Japan-only accuracy slice. It publishes an East Asia segment, and Japan sits inside that cohort. That is still useful because it gives you a verifiable regional signal without pretending we have public country-level precision when we do not.

127,543

Global dataset

28,934

Public East Asia slice

51.4%

East Asia accuracy

Interpretation

East Asia lands at 51.4% versus a 51.2% global average. That gap is tiny. It does not rescue the chart, and it does not suggest that greater cultural familiarity with old-calendar language suddenly makes the folklore predictive.

If anything, this strengthens the trust argument of the page: the chart feels culturally rich in Japan, but its observed performance stays essentially the same as everywhere else.

Read full global accuracy analysis

Japan gender calendar guide

2026 Japanese Gender Prediction Guide
Practical tools for Japanese families this year

Important date logic

Japanese New Year vs Chinese New Year in 2026

Japanese New Year (元日): January 1, 2026
Chinese New Year (旧正月): February 17, 2026

For the Chinese chart used in Japan, the year boundary is the Chinese New Year, not January 1. That means conceptions from January 1 through February 16, 2026 still belong to the previous lunar year in chart terms.

2026 Eto note

🔥🐴 2026 = 丙午 (Hinoe-Uma)

Fire Horse years are remembered in Japan more intensely than most zodiac years. The historical superstition matters because readers looking for a Japanese gender predictor are often also looking for wider year meaning around pregnancy, timing, and baby identity.

  • Traditional folklore: strong-willed, passionate, hard to contain.
  • Modern framing: energetic, independent, charismatic, leadership-oriented.
  • Practical takeaway: treat the year as cultural symbolism, not as fate.

FAQ

Japanese Gender Predictor - Frequently Asked Questions

Is there a Japanese gender predictor chart?

Not in the same sense that there is a famous Chinese birth chart. Japan does not have a widely recognized independent matrix for baby-sex prediction. What people usually mean by a Japanese gender predictor is the Chinese chart as used in Japanese pregnancy culture, often labeled 中国式性別予測.

How do Japanese families predict baby gender traditionally?

Most traditional gender talk in Japan falls into three buckets: the Chinese chart in Japanese-language form, local folk beliefs such as belly shape or cravings, and the Eto zodiac for symbolic year meaning. Only the first two are framed as gender guesses, and both stay near chance level.

What is 中国式性別予測 (Chūgoku-shiki Seibetsu Yosoku)?

It is the Japanese label for Chinese-style gender prediction. The calculation is the same as the Chinese chart used elsewhere: maternal lunar age plus lunar conception month mapped to a Boy or Girl result. On this site, the interactive Japanese predictor uses the same underlying chart logic with bilingual labels.

Is Eto (干支) a baby gender prediction method?

No. Eto is a year-symbolism system used to talk about a baby’s personality, temperament, timing, and fortune language. It gives cultural context to a birth year such as Hinoe-Uma or Hinoto-Hitsuji, but it does not claim to predict whether the baby is a boy or a girl.

What is special about 丙午 (Hinoe-Uma) in Japan?

Hinoe-Uma, the Fire Horse year, carries a very strong Japanese folklore reputation. The 1966 Fire Horse year is famous for a major birth-rate dip tied to superstition about girls born in that year. Modern families are far less likely to treat it as fate, but the cultural memory remains powerful.

Is the chart more accurate for Japanese users?

Our public country-by-country dashboard is not published, but the public East Asia slice, which includes Japan, sits at 51.4% across 28,934 records versus 51.2% globally. That difference is too small to change the conclusion: the chart behaves like chance-level folklore, not like a medical predictor.

What is 帯祝い (Obi-iwai)?

Obi-iwai is the belly band ceremony performed in the fifth month of pregnancy, usually on a dog day. Families wrap an Iwata-obi around the mother’s belly and pray for safe delivery, often in combination with a shrine visit for Anzan Kigan.

What is 六曜 (Rokuyo) and why does it matter in pregnancy culture?

Rokuyo is a six-day fortune cycle printed on many Japanese calendars. It is often checked when families schedule ceremonies or major visits. It has cultural weight, especially for days like Taian and Butsumetsu, but it does not change medical outcomes.

How should I calculate lunar age in Japan?

Use the same chart logic as anywhere else: convert the mother’s Gregorian birth date and conception date into the Chinese-lunar chart context. The critical warning for Japanese users is that the chart follows Chinese New Year boundaries, not Japan’s January 1 civil New Year.

Where can I find a Japanese-language gender predictor?

This page includes an English-and-Japanese interface for the Chinese chart used in Japan. If you search Japanese pregnancy sites, the phrase 中国式性別予測 is the most recognizable label. Regardless of language, the underlying chart keeps the same chance-adjacent accuracy.

More resources

Medical disclaimer

Final reminder

All traditional methods on this page are for cultural entertainment only. For medical baby-sex determination, consult your OB-GYN, midwife, or ultrasound provider.

産婦人科医または助産師にご相談ください。文化や家族の儀式として楽しむのはよいですが、医学的判断の代わりにはなりません。

Cultural reference links

  • Last reviewed: April 23, 2026.
  • Chart framing aligned with the site's published accuracy analysis.
  • Japanese ritual facts were kept separate from any claim of predictive validity.